Geek@Paris

貌似很久不来了?10月24日之志

2006-10-24
前几天完成了最终幻想III的流程,NDS版的,真的很好啊,效果也不错。
网友截图来几张
 

包装封面

 
片头CG动画,主角都很漂亮啊,弄得我到后来一直没搞清楚哪个是girl那个是boy……
 
左为16年前,1990年FC版,右面为16年后,2006年的NDS版
左为16年前,1990年FC版,右面为16年后,2006年的NDS版
 

 
NDS画面


NDS画面



四位主角的图(好像就左下角这位是女性?)

————————————————————————————————————

前天晚上大风刮过后,冷空气就来了,真的很快。刮风的时候我还以为是阵雨……因为闻到了淡淡的臭氧味道

于是乎,生活习惯得马上转变。每天的冷水澡明显行不通了……只好洗热水喽。衣服加厚了,于是乎,衣服不用都每天洗了。出门前要擦护肤霜护手霜,别说我太怎么样,皮肤不这么处理的话容易干裂,我可不喜欢。一段时间前买的婴儿霜和蛇油护手霜都还新的没拆包装,正好用了~

感觉,好鞋子就是好,冬暖夏凉,天冷了也不会脚冷~各位不穿篮球鞋,穿皮鞋的可要穿厚实一点的袜子了啊。感觉貌似皮鞋要冷一些,容易脚趾麻木……

————————————————————————————————————

身后的舍友开始玩魔兽争霸了,两个人挑一个简单的敌人,失败N次……我虽然玩过对年即时战略,但现在实在不想玩这个,觉得太浪费时间了。不是说玩一局要多少时间,就是要训练起来的话,太费时间了。

————————————————————————————————————

最近参加了《动物之森》的汉化工作,由于自己空闲时间非常分散,只能不定期在汉化人员的QQ群里进行答疑工作。

真的发现参加翻译的网友,有些英语水平不怎么样。很多翻译,就是生搬硬套词典的解释放上去了。这部作品的所有文本,分割了很多份,供网友自觉参加下载文段来翻译。美国的风格,很多很多美语俚语以及日常的缩略语等,答疑工作也不容易啊。好在自己搜索功底不错,能够尽快在各种词典和各种网站上找到对应的解释。

至于词典,我除了安装了金山词霸的专业版SP2版外,还装了Mdict的PC版,StarDict的Windows版,以及电脑里还装了两部百科全书:大英百科全书、微软百科全书。查起来真的是得心应手啊。

好在《动物之森》的汉化快完成了,真是人多力量大,没几天啊。剩下的就是文本的润色工作了,以及图片的汉化工作。最后就靠破解人员重组所有的东东啦。

期待最终的成品~

自从上次由于FF3的事件造成NDS界三大汉化小组解散后,现在汉化界人气很冷啊。

不过,也催生了网友汉化的这种汉化模式。个人感觉,这种模式,除了容易因为汉化风格前后各异而需要润色人员花费大量时间来润色文本这个缺点外,速度倒是一流的。所有懂日语或者英语的热心网友都能参加进来,真的是人多力量大啊。

今天又看到了《新牧场物语》的网友汉化帖子,真是好现象。

希望百代公司早点出一款正统机战出来

Author:admin | Categories:Diary | Tags:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Clickcha - The One-Click Captcha